
En marzo del 2007 comencé a escribir esta nota sobre António Lobo Antunes, cuando ganó el Premio Camoes de Literatura, el mayor galardón en lengua portuguesa. No recuerdo ya las razones por las que no la publiqué, iniciaba así:
El lunes se anunció que el escritor portugués ganó el Premio de Literatura en Lengua Romances 2008 que otorga la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. La nota menciona que la primera reacción al conocer el veredicto fue decir: "No para esto. Seis premios este año (...) No le digas a esta gente, están locos, el mundo está loco, yo sólo escribo"
Hoy retomo esas líneas (y agrego otras):
Lobo Antunes ganó el Premio Camoes de Literatura, no se ha hecho mucho ruido, claro, no se ha ganado el Nobel, aunque es el candidato permanente y muchos (yo y mis voces) piensan que se lo merece desde hace mucho, mucho más que otros.
António Lobo Antunes nació en Lisboa en 1942, "estudió Medicina y ejerció como psiquiatra antes de dedicarse de lleno a la literatura y manifestarse como un gran estilista de la lengua portuguesa" es lo que dicen las tapas de sus libros publicados la mayoría en editorial Siruela; la trilogía sobre la muerte: Tratado de las pasiones del alma, El orden natural de las cosas y La muerte de Carlos Gardel (Premio France Culture 1996), Manual de inquisidores (Premio francés al mejor libro extranjero), Esplendor de Portugal y Exhortación a los cocodrilos (Grande Prémio de Romance e Novela 1999, que recibió también en 1985 por su novela Auto dos danados).
En el catálogo de Siruela también se encuentran, entre otros, En el culo del mundo, Crónicas, ¿Qué haré cuanto todo arde? y No entres tan deprisa en esa noche oscura. Ahora Lobo Antunes está siendo publicado por Grijalbo Mondadori: Fado alejandrino y Memoria de elefante, que es su primera novela, se encuentran bajo ese sello editorial.
Además del Camoes, Lobo Antunes ha recibido también el Premio austríaco de Literatura Europea en el año 2000, el Ovidio en el 2003 y en el 2005 el Premio Jerusalem. Su obra es reconocida como una de las más consolidadas y valiosas en lengua portuguesa. Los temas que aborda en sus novelas son la soledad y la muerte, por tanto la vida, la ternura, como el autor señaló en una entrevista: "No fundo nos sentimentos, nas emoções, no fundo em face dos grandes temas que acabaram por ser sempre os mesmos ao longo dos livros todos: a solidão, a morte, necessariamente também a vida, depois o amor ou a ausência dele, e penso que cada vez mais a ternura."
Pero si de veras es tan bueno, ¿por qué se le hace poco ruido al premio recibido por Lobo Antunes? y más allá del premio, a su obra... simple: porque no es sencillo leerlo, no es un autor de intermitencias argumentales ramplonas, de hecho, es un estilista, para explicar el argumento de una de sus novelas basta un párrafo, tres o cuatro líneas argumentales y de ahí surgen cientos de páginas con las variantes de esas líneas.
Rafael Laddaga menciona que en sus publicaciones recientes, Lobo Antunes "entra en conflicto con el lector. O el lector entra en conflicto con el escritor. Es un conflicto que duele para ambos. Como lector me rebasa la narrativa. Como escritor, Antonio Lobo se separa del lector, seguramente no por así desearlo sino por la necesidad de abstraerse metiéndose en las últimas consecuencias de la abstracción que es la separación formal con el mundo exterior"
La de Lobo es una narrativa fragmentaria, con una "prosa que se funda en la suspensión y la superposición de voces" (como dice su traductor al español Mario Merlino), "complejo y de acceso difícil" (como escribió Rafael Conte)y al que se ama o se odia.
Sería sencillo (más simple) describir el estilo de Lobo Antunes como el de una prosa poética, pero tal definición es un terminajo inventado por los narradores que no son capaces de darle coherencia a sus textos o por poetas que piensan que escribir prosa es juntar los versos y ponerlos de corridito; así que ni prosa poética ni prosa de intensidades (otro terminajo que tuvo su auge al principio de los 90), simple y pura prosa poderosa
Cuando ganó el Camoes, el jurado definió a Antunes como “un autor lúcido y crítico de la realidad literaria” que utiliza la lengua portuguesa con maestría.
Lobo Antunes se limitó a emitir una breve declaración a través de Rui Breda, portavoz de la editora Dom Quixote: “Es un placer que se hayan acordado de mi nombre”, dijo el escritor, generalmente muy parco en sus comentarios y reacio a las entrevistas de prensa.
Ahora Lobo Antunes es reconocido con el FIL de Literatura, el jurado lo señala como "uno de los más originales y creativos de la literatura contemporánea en lenguas romances" y en el acta se describe su obra como una "exploración del papel del hombre en el marco de la violencia, de la lucha anticolonial y la transición política de Portugal", cuando ya sólo le falta ganarse el "Gordo", seguramente se retomará la declaración en la que confiesa que hace novela porque no sabe hacer poesía para calificar al autor como dueño de una prosa "poética" o "de intensidades".
Ya lectores más avezados, dedicados, como Luis, podrán decir más y mejor sobre la obra, lo poco que yo puedo agregar es que la de Lobo Antunes es sólo prosa, una que algunos soñamos alcanzar, escribir, que si algún calificativo merece cuando está bien hecha es una tautología: prosa poderosa.
El lunes se anunció que el escritor portugués ganó el Premio de Literatura en Lengua Romances 2008 que otorga la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. La nota menciona que la primera reacción al conocer el veredicto fue decir: "No para esto. Seis premios este año (...) No le digas a esta gente, están locos, el mundo está loco, yo sólo escribo"
Hoy retomo esas líneas (y agrego otras):
Lobo Antunes ganó el Premio Camoes de Literatura, no se ha hecho mucho ruido, claro, no se ha ganado el Nobel, aunque es el candidato permanente y muchos (yo y mis voces) piensan que se lo merece desde hace mucho, mucho más que otros.
Pensándolo bien, no soy un escritor, porque lo que hago no es escribir, es oír más intensamente. Me siento y espero hasta que las voces comiencen. Andan a mi alrededor, más fuertes, más tenues, más distantes, más próximas, hablando sin sonido y no obstante diciendo, diciendo.
El problema es elegir cuál de ellas es la verdadera, porque todas las demás mienten. A veces lleva semanas, lleva meses entenderla. Casi nunca se trata de la más nítida. Casi nunca, no: nunca se trata de la más nítida, ni de la más seductora, ni de la más inteligente...
sigue leyendo
António Lobo Antunes nació en Lisboa en 1942, "estudió Medicina y ejerció como psiquiatra antes de dedicarse de lleno a la literatura y manifestarse como un gran estilista de la lengua portuguesa" es lo que dicen las tapas de sus libros publicados la mayoría en editorial Siruela; la trilogía sobre la muerte: Tratado de las pasiones del alma, El orden natural de las cosas y La muerte de Carlos Gardel (Premio France Culture 1996), Manual de inquisidores (Premio francés al mejor libro extranjero), Esplendor de Portugal y Exhortación a los cocodrilos (Grande Prémio de Romance e Novela 1999, que recibió también en 1985 por su novela Auto dos danados).
En el catálogo de Siruela también se encuentran, entre otros, En el culo del mundo, Crónicas, ¿Qué haré cuanto todo arde? y No entres tan deprisa en esa noche oscura. Ahora Lobo Antunes está siendo publicado por Grijalbo Mondadori: Fado alejandrino y Memoria de elefante, que es su primera novela, se encuentran bajo ese sello editorial.
¿Qué es el escribir? En el fondo es estructurar el delirio, y tiene gracia porque cuando se aborda el delirio lo que aparece siempre es una depresión subyacente.”
sigue leyendo
Además del Camoes, Lobo Antunes ha recibido también el Premio austríaco de Literatura Europea en el año 2000, el Ovidio en el 2003 y en el 2005 el Premio Jerusalem. Su obra es reconocida como una de las más consolidadas y valiosas en lengua portuguesa. Los temas que aborda en sus novelas son la soledad y la muerte, por tanto la vida, la ternura, como el autor señaló en una entrevista: "No fundo nos sentimentos, nas emoções, no fundo em face dos grandes temas que acabaram por ser sempre os mesmos ao longo dos livros todos: a solidão, a morte, necessariamente também a vida, depois o amor ou a ausência dele, e penso que cada vez mais a ternura."
Os leitores são umas putas,amam-nos e depois deixam-nos
Pero si de veras es tan bueno, ¿por qué se le hace poco ruido al premio recibido por Lobo Antunes? y más allá del premio, a su obra... simple: porque no es sencillo leerlo, no es un autor de intermitencias argumentales ramplonas, de hecho, es un estilista, para explicar el argumento de una de sus novelas basta un párrafo, tres o cuatro líneas argumentales y de ahí surgen cientos de páginas con las variantes de esas líneas.
Rafael Laddaga menciona que en sus publicaciones recientes, Lobo Antunes "entra en conflicto con el lector. O el lector entra en conflicto con el escritor. Es un conflicto que duele para ambos. Como lector me rebasa la narrativa. Como escritor, Antonio Lobo se separa del lector, seguramente no por así desearlo sino por la necesidad de abstraerse metiéndose en las últimas consecuencias de la abstracción que es la separación formal con el mundo exterior"
La de Lobo es una narrativa fragmentaria, con una "prosa que se funda en la suspensión y la superposición de voces" (como dice su traductor al español Mario Merlino), "complejo y de acceso difícil" (como escribió Rafael Conte)y al que se ama o se odia.
Sería sencillo (más simple) describir el estilo de Lobo Antunes como el de una prosa poética, pero tal definición es un terminajo inventado por los narradores que no son capaces de darle coherencia a sus textos o por poetas que piensan que escribir prosa es juntar los versos y ponerlos de corridito; así que ni prosa poética ni prosa de intensidades (otro terminajo que tuvo su auge al principio de los 90), simple y pura prosa poderosa
Cuando ganó el Camoes, el jurado definió a Antunes como “un autor lúcido y crítico de la realidad literaria” que utiliza la lengua portuguesa con maestría.
Lobo Antunes se limitó a emitir una breve declaración a través de Rui Breda, portavoz de la editora Dom Quixote: “Es un placer que se hayan acordado de mi nombre”, dijo el escritor, generalmente muy parco en sus comentarios y reacio a las entrevistas de prensa.
Ahora Lobo Antunes es reconocido con el FIL de Literatura, el jurado lo señala como "uno de los más originales y creativos de la literatura contemporánea en lenguas romances" y en el acta se describe su obra como una "exploración del papel del hombre en el marco de la violencia, de la lucha anticolonial y la transición política de Portugal", cuando ya sólo le falta ganarse el "Gordo", seguramente se retomará la declaración en la que confiesa que hace novela porque no sabe hacer poesía para calificar al autor como dueño de una prosa "poética" o "de intensidades".
Ya lectores más avezados, dedicados, como Luis, podrán decir más y mejor sobre la obra, lo poco que yo puedo agregar es que la de Lobo Antunes es sólo prosa, una que algunos soñamos alcanzar, escribir, que si algún calificativo merece cuando está bien hecha es una tautología: prosa poderosa.
2 comentarios:
no la publicó porque no quiere, ya sabe...
"¿Qué es el escribir? En el fondo es estructurar el delirio, y tiene gracia porque cuando se aborda el delirio lo que aparece siempre es una depresión subyacente.”
No he leído a Lobo Antunes. Tendré que leerlo por esa frase. Y porque tú lo lees.
Publicar un comentario